Электронная редакция выполнена по изданию :
В электронной редакции перевод Шуйского представлен в соответствии с книжным вариантом 1948 г. Исправлены лишь (достаточно многочисленные, надо заметить) книжные опечатки. Текст снабжен сносками и комментариями переводчика [в квадратных скобках] . Добавления и некоторые пояснения редактора электронной версии к комментариям Шуйского заключены в {фигурные скобки} .
ОДИССЕЯ. III-я ПЕСНЯ. В Пилосе (третий, четвертый и пятый день до вечера)
I. Приезд в Пилос …………………………………… 1—30
II. Прием гостей на празднике ………………………….. 31—328
{5. Нестор продолжает рассказ ……………………..… 254 – 328}
III. Вечер третьего дня (после заката солнца) … 329—403
IV. Четвертый и пятый дни ………………………... 404—497
1. Прощальное чествование Телемаха …………………… 404 2. Отъезд ……………………………………………… 473 3. В дороге из Пилоса в Спарту ………………………. 486
Третья песня В Пилосе. (3-й, 4-й, и 5 день до вечера).
Гелиос быстро поднялся на медное небо, покинув Воды прекрасные моря, чтоб всем над землей плодородной Свет нести, и бессмертным, и смертным. Они в это время [1] К Нестору в Пилос приплыли, в прекрасно построенный город. 5.Там по прибрежью пилосцы свершали жертвы святые: Черных волов закололи земли колебателю богу. Девять рядов для сиденья здесь было, пятьсот их сидело В каждом, по девять волов перед ними заколото в каждом; Внутренность эти вкушали и бедра богам возжигали. 10. Те подплыли тогда, паруса корабельные сняли; Судно на якорь поставив, сошли и сами на берег. Вышел с судна затем Телемах, впереди же Афина, Так совоокая первой сказала тогда Телемаху: „Полно тебе, Телемах, застенчивым быть, ибо море 15. Ради отца теперь переплыл ты, чтобы услышать, Где его скрыла земля, какому подвергся он року? Ну, подойди к коней укротителю Нестору прямо, Чтобы узнать, что за мысли в груди повелителя скрыты? Смело его проси, чтобы истину лишь рассказал он, 20. Всю без утайки: он великим умом обладает!" Так сказал ей затем Телемах рассудительный снова: (900) „Ментор! Как подойти к нему и как умолять мне? Навыка нет у меня в разумных с людьми разговорах: Стыдно мне, молодому, расспрашивать старшего мужа!" 25. Так сказала ему совоокая дева Афина: „Сам ты придумай одно, Телемах, поразмыслив душою, Демон поможет в другом и внушит, ибо вовсе не против, Думаю, воли богов ты родился на свет и воспитан." Так объяснив, зашагала вперед Паллада Афина 30. Быстро; за ней, по следам божества, Телемах подвигался. Так и дошли до пилосских мужей, сидевших на скамьях; Там и Нестор сидел с сыновьями. Готовили жертву: Эти жарили мясо, а те вертелами пронзали. Но увидели лишь гостей, поспешили навстречу 35. Целой толпой, руками приветствуя, сесть приглашая. [2] Нестора сын Писистрат, приблизившись первым, руками Их обоих коснулся, за пир пригласил дружелюбно Сесть на мягкие шкуры овец на песке у прибрежья, Рядом с родителем старым и братом родным Фрасимедом. 40. Дав утробы воловьей кусок, поднес иноземцам Кубок с вином золотой и сказал Палладе Афине, Дочери Зевса, эгиду держащего, слово такое: „Гость дорогой! Теперь помолись Посейдону владыке: К нам прибыв, на пир в честь его вы оба попали. 45. Сам совершив возлияние, как следует, и помолившись, Спутнику кубок со сладким вином после этого дай ты, Чтобы и он совершил возлияние, ибо бессмертным, Думаю, молится он: в богах все нуждаются люди. [3] Много тебя он моложе, по возрасту мне он ровесник,— 50. Кубок тебе золотой поэтому прежде вручаю." Кончил он так и кубок вручил с вином медосладким. Рада Афина была словам справедливым и умным: Первой Зевсову дочь золотым он приветствовал кубком. Тотчас громко взмолилась она к Посейдону владыке: 55. „Выслушай просьбу, о бог Посейдон, земли колебатель , [4] Но не отвергни ее, моление наше исполни: Славою Нестора, прежде всего, возвеличь с сыновьями, Прочим пилосцам воздай за великую столь гекатомбу, Милость им всем окажи за славную жертву в награду; 60. Дай еще Телемаху и мне хорошо возвратиться, Выполнить все, для чего на судне приехали черном." Так сказала, молясь, и сама, совершив возлиянье, Кубок затем двоеручный прекрасный дала Телемаху. Милый сын Одиссея с такой же мольбой обратился. 65. Мясо хребтовое сжарив, его от огня удалили, Части его на куски разделив, угощались пилосцы. Но лишь питьем и едой насладилися, сколько хотели, К ним обратился со словом возница Геренийский Нестор: Время уже пришло гостей расспросить и разведать, 70. После того, как они питьем и едой насладились: « Кто вы гости? Откуда по влажной приплыли дороге? [5] Иль по делу какому, иль рыщете вы безрассудно, Словно пираты морские, которые рыщут повсюду, Жизнью играя своею, насилья чиня чужеземцам?» 75. Старцу в ответ сказал Телемах рассудительный смело, Ибо Афина сама его вдохновила отвагой, Чтобы его расспросить об отце, в неизвестности бывшем, Чтоб и себе средь людей добиться известности доброй: „О Нелид, о Нестор, великая слава ахейцев! 80. Ты вопрошаешь, откуда и кто мы? Тебе отвечаю: Мы из Итаки, лежащей внизу под горою Нейоном, Прибыли в Пилос за делом своим, не общенародным; Вести я прибыл собрать об отце, Одиссее пресветлом, Твердом в страданьях, который когда-то под Троей, как слышно, 85. Вместе с тобой воевал, разрушил троянскую крепость. Вести о прочих всех, что бились с троянцами, знаем, Где из них каждый погиб, при каких обстоятельствах умер. Но в неизвестности смерть Одиссея Кронион оставил, Ибо не может никто хорошо рассказать, где погиб он: 90. Или на суше мужами свирепыми был укрощен он, Или же в бездне морской утонул, средь волн Амфитриты. {[6]} Я припадаю к коленям твоим, не захочешь ли, может, Мне о гибели скорбной его рассказать, если видел Сам глазами своими иль весть от скитальца другого 95. Слышал: на свет ведь его родила злополучнейшим матерь. Ты, не жалея меня, не щади, не прикрашивай вовсе, Но расскажи мне теперь, что пришлось услыхать и увидеть. Если когда-либо прежде отец Одиссей благородный Выполнил слово какое, тебе обещав, или дело 100. В крае троянском, где бед претерпели ахейцы немало, Вспомнив это, мне поведай теперь без утайки!" Так Телемаху ответил возница Геренийский Нестор: «Милый! Напомнил ты мне о несчастьях, какие в том крае Мы испытали, ахейцев сыны, хоть могучие силой, 105. Или какие, когда на судах по туманному морю Мы за добычею гнались в пути, во главе с Ахиллесом, Или сражались когда у великого города Трои Старца Приама, где столько погибло сильнейших героев: Там с Аресидом Аяксом лежит Ахиллес, сын Пелея, 110.Там лежит и Патрокл, олимпийцам подобный советник, Там и мой собственный сын дорогой, Антилох непорочный В беге на играх, равно и в боях наиболее быстрый! Кроме погибели этих, мы там претерпели несчастий Много других. Да и кто об этом всем рассказал бы! 115. Если б ты пять или шесть круговратных годов оставался Здесь и расспрашивал, сколько всего испытали там бедствий, Ты, всего не узнав, домой бы вернулся уставшим! Девять готовили лет мы погибель врагам, замышляя Всякие хитрости, даже Кронион с трудом их исполнил. 120. В выдумках там никогда никто не мог с ним равняться: Всех остальных побеждал Одиссей пресветлый во многих (1000) Хитростях всяческих, он, твой родитель, действительно, е с л и Сын ты его. На тебя я гляжу, изумленьем охвачен, Ибо настолько ты на него походишь речами: 125. Даже подумать нельзя, что подобное юноша скажет! Там, пока на собраньях, в совете также старейшин Я выступал с Одиссеем, божественным мужем, согласно, Мненья держась одного, аргивян мы остерегали Словом разумным,—до тех пор и не было с ними плохого. 130. После ж, когда мы Приамов разрушили город высокий, Бог рассеял ахейцев, домой на судах уплывавших: В сердце Зевс уж замыслил тогда аргивянам погибель, Ибо разумными, ни справедливыми не были вовсе; Участь поэтому злая настигла многих тогда же, 135. Сильно разгневалась дочь совоокая Зевса владыки, Между Атридами ссору она посеяла скоро: Оба они на собранье не вовремя звали ахейцев Всех и не как подобает: когда заходило уж солнце, Дети ахейцев на зов вином отягченные вышли; 140. Те в речах рассказали, зачем были созваны люди. Всем ахейцам велел Менелай о возврате в отчизну Вспомнить и ехать скорей по хребту широкому моря. Но Агамемнону то не понравилось; он задержаться Всем приказал, принести гекатомбу святую богине, 145. Чтобы ужасный гнев смягчить совоокой Афины. Глупый, не знал он того, что Афину смягчить невозможно: Мысли богов вечносущих не могут столь быстро меняться. Оба стояли они, продолжая бросаться словами Брани, а в поножах пышных ахейцы вскочили с ужасным 150. Криком: одни соглашались с одним, с другим остальные. Всю проводили мы ночь, замышляя враждебное в сердце Друг против друга: сам Зевс на нас готовил погибель. Утром одни столкнули суда на священное море, В них внесли всю добычу и низко подвязанных пленниц. 155. Но половина другая бойцов оставалась на месте, Вкруг Агамемнона, сына Атрея, пастыря войска. Мы же взошли на суда и поехали морем; помчались Быстро суда: божество разостлало глубокое море. Прибыли мы в Тенедос, устремляясь домой, совершили [7] 160. Жертвы богам. Но возврата жестокий Зевс не позволил, Злую еще раз вражду учинив средь уехавших снова: Сели одни на кривые суда с Одиссеем владыкой, Хитрым и многоразумным, и их повернули обратно, Чтобы вполне угодить Агамемнону, сыну Атрея. 165. Я же со всеми судами, какие со мною поплыли, Путь продолжал, ибо знал, что погибель готовит им демон. Выехал следом Тидид Аресид со своими судами, Позже уже Менелай белокурый за ними поехал, В Лесбосе нас уж догнал, о дальнейшем пути размышлявших: 170. Иль севернее нам плыть каменистого Хиоса, мимо Острова Псирии, слева держась от него, иль южнее Острова Хиоса, возле Миманта ветристого плыть нам, — Бога молили о том, чтобы явное дал указанье. Он указал, чтобы нам серединою моря к Эвбее 175. Плыть и как можно скорее уйти от несчастий тяжелых. Ветер поднялся тогда же, пронзительно дуя, и быстро Наши суда понеслись по пути многорыбному. Скоро Прибыли ночью в Герест и сожгли на огне Посейдону Бедра многих волов, столь великое море измерив. 180. День совершался четвертый, когда корабли Диомеда, Сына Тидея, коней укротителя, прибыли в Аргос, В гавань. Я в Пилос продолжил свой путь, и дорогою ветер Дул беспрерывно с поры, как вначале богами был послан. Так, дорогое дитя, в неизвестности прибыл, не знаю 185. Я ничего об ахейцах, какие спаслись иль погибли. Сколько же, в собственном доме живя, от других я наслышан, Столько услышишь и ты, ничего от тебя я не скрою. Благополучно домой, говорят, мирмидонцы вернулись, С ними блистательный сын Ахиллеса, сына Пелея; 190. Благополучно и Филоктет Пеонид возвратился; Идоменей приехал на Крит со всеми своими: В море никто не погиб из критян, что в боях уцелели. Что ж до Атрида, и сами слыхали, вдали хоть живете, Как он вернулся и как убит был коварно Эгистом; 195. Правда, Эгист вероломный затем был скоро наказан. Как хорошо, что у мужа убитого сын оставался, Ибо он мстителем стал вероломному отцеубийце, Мужу Эгисту, которым убит был отец многославный. Милый, каким возмужавшим я вижу тебя и прекрасным! 200. Доблестен будь же и ты, чтобы каждый хвалил из потомков!» Так ответил ему Телемах рассудительный снова: „О Нелид, о Нестор, великая слава ахейцев! Правда, он отомстил по заслугам, и дети ахейцев Славой широкой его вознесут, чтобы знали потомки! 205. Если бы боги меня одарили такою же силой, Чтобы я мог женихам отомстить за их преступленья, Ибо, готовя злодейство, меня же они оскорбляют. Но не судили боги, как видно, счастья такого Мне и отцу моему, мириться приходится с этим." 210. Снова ответил ему возница Геренийский Нестор: „Милый! скажу я, раз ты опять мне об этом напомнил. В доме твоем женихов, я слышал, у матери много; Против тебя женихи преступленье замыслили, видно. Мне расскажи же, по воле своей ли ты им подчинился, 215. Или тебя ненавидят в народе, по знаменьям свыше? Кто-нибудь, может - как знать? - женихам отомстит за насилья, Сам Одиссей ли, придя, иль ахейцы, вместе собравшись. Если б Афина тебя совоокая так полюбила, Как Одиссея когда-то, во всем ему помогая! 220. В крае троянском, где много снесли мы, ахейцы, несчастий,- (1100) Я не видал никогда, чтобы боги так явно любили, Как Одиссея Афина, открыто ему помогая,— Если бы так тебя полюбила Паллада Афина, Думать о сватовстве женихи тогда бы забыли!" 225. Так ответил ему Телемах рассудительный снова: „Старец, никак невозможно такому исполниться слову, - Слишком ты много сказал: изумленье, меня охватило! Если б и боги желали, того не случится со мною." Так сказала ему совоокая дева Афина: 230. «Что за слова у тебя сквозь ограду зубов проскочили? [8] Боги спасают легко даже издали, если желают. Лучше вынести много несчастий тяжелых, но все же День возвращенья увидеть, чем даже успешно доехать, Но умереть у порога домашнего, как Агамемнон! 235. Пал под ударом коварным жены своей и Эгиста! Смертных, однако, от смерти не могут избавить и боги, Даже любимых, когда неизбежная Мойра назначит Смерть роковую: она во весь рост человека уложит! » [9] Ей ответил тогда Телемах рассудительный снова: 240. „Как ни печально, о Ментор, о том говорить мы не будем Больше: ему никогда не вернуться на родину, ибо Черную участь и смерть Одиссею боги судили. Нестора я о другом расспросить и разведать хотел бы, Ибо он муж справедливый и разумом всех превосходит; 245. Он тремя, говорят, людей поколеньями правит: Кажется мне он бессмертным, когда на него я взираю. Нестор Нелид! Всю правду скажи, ничего не скрывая, Как убит Агамемнон, широко-властный владыка? Где ж Менелай находился? И как для Атрида обдумал 250. Гибель коварный Эгист? Ведь убил он сильнейшего мужа! Разве что в Аргосе не был тогда Менелай, продолжая В странах скитаться других, а Эгист и дерзнул на убийство!" Конник Геренийский Нестор сказал Телемаху на это: « Я, дорогое дитя, расскажу по порядку всю правду. 255. Как ты об этом подумал, так подлинно все и случилось. Если бы дома, из Трои вернувшись, живого Эгиста Русый Атреев сын Менелай захватил, о, тогда бы Мертвому даже Эгисту насыпать курган не посмели, [10] Но растерзали бы тело в далеком от Аргоса поле 260. Хищные птицы и псы. Ни одна бы из женщин ахейских Даже оплакать не смела: ужасное дело он сделал! Много мы вынесли бед, когда Илион осаждали, — В Аргосе он мкогоконном сидел в это время спокойно, Лестью своей завлекая жены Агамемнона душу. 265. Раньше он Клитемнестрой пресветлой был отвергаем В происках столь недостойных: у ней был разум прекрасный; Возле нее песнопевец всегда пребывал: уезжая В Трою, Атрид приставил его для охраны супруги. Позже, когда на убийство преступное Мойра склонила, 270. Был песнопевец отправлен Эгистом на остров пустынный, Где и оставлен, чтоб он добычею сделался птицам Хищным. В свой дом одного с ним желавшую после увел он. Многие бедра он сжег на святых алтарях олимпийцам, Золота, тканей, других украшений пожертвовал много, 275. Страшное сделав, на что и надеяться даже не мог он. Вместе мы выезжали из Трои, домой направляясь, Я и Атрид Менелай белокурый—друзьями мы были. Но Суниона святого, предгорья Афин, лишь достигли, Кормчего там убил Менелаева Феб повелитель: 280. Легкой стрелой Аполлона настигнутый был он обуздан; Руль держал в это время в руках на судне плывущем Фронтис, Онетора сын, в поколеньях людей знаменитый Кормчий искусством водить суда в непогоду и бурю. Вот почему Менелай задержался, спешил хоть в дорогу: 285. Похоронить, погребенье сподвижнику должен был сделать. После, других догоняя, спешил, подъезжал уж по морю Темному он на судах кривобоких к утесу Малеи. [11] Зевс дальновидец тогда непогоду послал штормовую: Звонких ветров дыханье направил на едущих быстро; 290. Грозно на них покатились огромные волны, как горы. К Криту его корабли подъезжали, там отделившись, К месту, где жили кидоны, что возле реки Иардана. {[12]} Некая гладкая там у моря скала и крутая, Около Гортина, с краю нависла над морем туманным. 295. К мысу там, к западу Нот разогнал исполинские волны, К Фесту, утес небольшой лишь задерживал грозные волны. К этому мысу пригнало суда; гребцы избежали Гибели только с трудом, корабли же о скалы разбиты Были. Но пять судов темно-синих отогнаны были 300. Ветром свирепым с волнами и скоро примчались в Египет. Там и блуждал Менелай средь народов инакоязычных, Золота много собрал средь них и разных сокровищ. В Аргосе в это же время Эгист, преступленье замыслив Брата его убил; аргивяне ему подчинились. 305. Властвовал он затем семь лет в многозлатной Микене, Но на восьмой год Орест богоравный принес ему гибель: Отцеубийцу убил он, назад из Афин возвратившись, - Мужа Эгиста, которым убит был отец знаменитый; После того аргивянам устроил пир погребальный, 310. Вместе преступную мать хороня и труса Эгиста. В этот же день Менелай, вызыватель в сраженьях, приехал, Много сокровищ привез, сколько груза суда поднимали. Друг мой! Не слишком долго скитайся вдали от отчизны, Дома бросив с мужами надменными столько богатства, - 315. Как бы они без тебя все богатства твои не сгубили, Их разделив, — не напрасно ль тогда и в дорогу пускался? Но настоятельно я к Менелаю советую ехать: Он последним приехал домой из дальней чужбины, Жил средь людей таких, что не мог надеяться даже 320. Выехать, раз уж туда занесли непогода и бури, Через великое море, откуда и птицам крылатым (1200) В год не вернуться: настолько большое и страшное море! Ты отправься по морю на судне с гребцами своими, Если же сушей хочешь, получишь коней с колесницей, — 325. Их дадут сыновья: в Лакедемон, божественный город, Вместе поедут они, где живет Менелай белокурый. Будешь его умолять, чтобы правду одну рассказал он Всю без утайки: большим умом Менелай обладает! » Кончил он. Солнце уже закатилось, и тьма наступила. 330. Им совоокая дева богиня Афина сказала: „Старец! Как надо, все хорошо рассказал нам. Пускай же Срежут уже языки у животных, вино же смешают, Чтобы возлить Посейдону, а также прочим бессмертным; После — время о ложе подумать: пора наступила, 335. Ибо и солнце на запад ушло; неприлично ведь будет Поздно за пиром сидеть; по домам уж пора расходиться." Кончила Зевса дочь; подчинились ей, выслушав, мужи; Руки умыть принесли им сейчас же глашатаи воду; Юные слуги вином до краев наполнили чаши, 340. После по кубкам разлили и каждому подали в руки. Бросили в жар языки, возлияние стоя свершили. Кончили лишь возлиянье и выпили, сколько хотели, Тотчас Афина затем с Телемахом божественным, оба К судну кривому, к морю назад хотели вернуться. 345. Нестор их задержал и сказал, упрекая словами: „Зевс меня сохрани и другие блаженные боги, Чтобы позволил я вам удалиться на быстрое судно, Словно бы был я бедняк, не имеющий вовсе одежды, Словно в доме моем плащей, покрывал не имел бы 350. Многих, не на чем мягко спать самому или гостю! Есть плащи у меня и прекрасные есть покрывала! Я, пока на земле живу, пока мои дети В доме моем проживают, радушно гостей принимая Всех, приходящих в мой дом, не позволю, чтоб сын Одиссея 355. Славного спал на скамье корабельной, на палубе жесткой." Снова сказала ему совоокая дева Афина: «Милый мой старец! Сказал ты действительно правильно; нужно, Чтобы тебе Телемах подчинился: намного так лучше. Вслед за тобой теперь он последует и заночует 360. В доме твоем; я ж назад отправляюсь на черное судно, Спутников чтобы ободрить, особо каждого мужа: Я ведь горжусь, что являюсь из всех их по возрасту старшим, Прочие с ним молодые по дружбе поехали вместе, Возраста спутники все одного с молодым Телемахом. 365. Там я и высплюсь, ночую на черном судне глубоком. Утром рано с зарею иду к благородным кавконам, Где хочу получить неуплаченный долг, и не малый, Давний уже. Ты же, Нестор, его, посетившего дом твой, Завтра с сыном отправь и снабди колесницей с конями, 370. Лучшими силой, каких имеешь, быстрейшими в беге.» Именно так сказав, совоокая скрылась Афина, Видом орлу уподобясь, — и ужасом были объяты Все; изумился старец, увидя глазами своими: Взялся за Телемаха рукою и слово промолвил: 375. „Милый! Теперь я уверен, ты слабым и трусом не будешь, Коль за тобой, молодым, божество идет провожатым, Ибо не кто-то другой из имущих дома на Олимпе, Зевсова дочь была Тритогения, славная славой, Чтившая выше всех изо всех аргивян Одиссея. 380. Будь и ко мне милосердной, владычица, добрую славу Дай и мне, и детям моим, и супруге почтенной! Телкой тебя почту с широким лбом, годовалой. Неукрощенной: люди ее под ярмо не вводили; Золотом ей разукрасив рога, принесу я как жертву!" 385. Так он молился. Его услыхала Паллада Афина. После к прекрасному дому возница Геренийский Нестор Двинулся всех впереди сыновей и зятьев знаменитых. В Несторов дом лишь пришли, превосходно построенный, сели Все в порядке, одни с другими на стулья и кресла. 390. Старец в кратере смешал с водой, угощая пришедших, Сладкий напиток-вино: чрез одиннадцать лет лишь впервые Ключница сняла покрышку с него, отвязала, раскрыла; Старец в кратере его смешал; возливая Афине, Дочери Зевса, эгиду держащего, много молился. 395. Кончили лишь возлиянье и выпили, сколько хотели, Спать пожелали все, по домам отправился каждый. Но Телемаха, милого сына вождя Одиссея, Спать положил у себя возница Геренийский Нестор. Мягкое ложе постлали ему в галерее звучащей 400. Возле вождя Писистрата копейщика, младшего сына: В доме из всех сыновей он один неженатым остался. Нестор спать улегся во внутренней комнате дома: Мягкое ложе там ему жена разостлала. Но показалась едва розоперстая ранняя Эос, 405. С мягкого ложа поднялся возница Геренийский Нестор; Выйдя из комнаты, сел на гладких камнях возле дома: Камни возле высоких дверей впереди находились Белые, с блеском от масла; на них в давнишнее время Старец Нелей сидел, богам подобный советник; 410. Но уж давно был он Керой обуздан и скрылся в Аиде. Нестор теперь на камнях восседал, опора ахейцев, Скипетр держал, а вокруг сыновья собирались все вместе; Быстро из спален своих пришли Эхефрон и Стратий, Следом Персей и Арет, за ним Фрасимед богоравный, 415. После шестым герой Писистрат средь них появился; Возле него, приведя, Телемаха тогда посадили. После стал говорить им возница Геренийский Нестор: „Дети мои! Быстрее исполните это желанье, Чтобы прежде всего Афине угодное сделать, 420. Ибо на празднества к нам открыто она приходила. Ну же, один за телицей беги поскорее на поле. (1300) Быстро пускай ту телицу коровий пастух к нам пригонит. К черному судну другой к Телемахову пусть поспешает Спутников всех привести, а двоих лишь оставить на судне. 425. Третий должен позвать золотильщика тотчас Лаэрка, Золотом пусть золотильщик рога телице украсит. Прочие все оставайтесь при мне, прикажите служанкам В доме прекрасном и славном обед приготовить обильный, Скамьи и дров принести поскорее и чистую воду." 430. Так приказал ой, и все заспешили, приказ выполняя: С поля телицу пригнали, а с быстрого ровного судна Спутники все Телемаха пришли; золотильщик явился, Медные все на руках принес он орудья с собою, Все для работы искусной: клещи, наковальню и молот, 435. Чтобы над золотом ими работать. Пришла и Афина Жертву свою получить. Немедленно Нестор возница Золото дал. Золотильщик искусно рога изукрасил Телке, чтоб радость доставить глазам совоокой богини. Телку затем за рога придержали Эхефрон и Стратий, 440. Чистую воду в кувшине, цветами украшенном, вынес, [13] Выйдя из дома, Арет, а ячмень крупномолотый он же В коробе нес. Фрасимед, знаменитый в сражениях, возле С острым в руках, топором заколоть приготовился телку. Чашу для крови Персей приготовил. Старец молился, 445. Руки умыв и рассыпав ячмень крупномолотый, шерсти Вырезал клок с головы у телицы и выбросил в пламя. Лишь помолились все, пред собою ячмень рассыпая, Несторов сын Фрасимед боевой подогнать не замедлил Телку, поблизости встал и рассек топором ей суставы 450. Шейные, силу телицы расслабив. Кругом закричали Дочери все и невестки, и старца жена Эвридика, Старшая дочь Климены, другими любимая всеми. После, с широко-дорожной земли приподняв, поддержали Телку; ее заколол Писистрат, мужей предводитель: 455. Вылилась черная кровь, и дыханье покинуло кости. Быстро рассекли на части и, тотчас же вырезав кости, Дальше, как подобает, их жиром двойным обложили, Сверху, мяса сырого нарезав, куски положили. Старец в огонь положил их, вином оросив искрометным. 460. Мальчики возле держали в руках пятизубцы. Когда же Бедра воловьи сгорели, отведали тут же утробы; Прочее все, разрубив на куски, вертелами проткнули И над огнем, осторожно ворочая, мясо держали. Нестора, сына Нелея, прекрасная дочь Поликаста, 465. Самая младшая тою порой Телемаха купала. Лишь помыла его и натерла оливковым маслом Жирно, в хитон облекла, набросила мантию сверху,— Вышел из ванны он, видом бессмертному богу подобный; С Нестором рядом он сел, с племен повелителем славным. 470. Те же, зажарив и вынув хребтовое с вертелов мясо, Сели за стол пировать: суетились проворные слуги, Всем наливая вино в золотые прекрасные кубки. Но лишь питьем и едой насладилися, сколько хотели, К ним обратился со словом возница Геренийский Нестор: 475. „Дети мои! Телемаху коней пышногривых ведите, Их в колесницу запрягши, чтобы выехать мог он в дорогу.» Кончил он. Выслушав слово отцово, ему подчинились И быстроногих коней запрягли в колесницу проворно. Ключница хлеб и вино подала и лучшие части 480. Мяса, какое едят басилеи, Зевца питомцы. После того Телемах на прекрасную встал колесницу, Рядом сын Нестора с ним Писистрат, мужей предводитель, Быстро вскочил на повозку прекрасную, в руки взял вожжи, Плетью ударил коней; они помчались послушно 485. В поле, а город оставили Несторов Пилос. Двигали кони весь день на шее ярмо колесницы. Солнце уже закатилось, и все потемнели дороги. В Феру прибыть успели, приехать в дом Диоклеса, Сына вождя Орсилоха, рожденного богом Алфеем; 490. Ночь у него провели — дружелюбно приезжих он принял. Лишь розоперстая Эос, рожденная рано, явилась, Впрягши коней в колесницу, взошли на нее и помчались, Тотчас погнали коней от дверей галереи звучащей, [14] Плеть высоко подняв: послушно те полетели. 495. Прибыли лишь на поле пшеничное, путь завершили, Кончили путь, ибо кони проворные быстро их мчали. (1375) Солнце уже закатилось, и все потемнели дороги.
|