Электронная редакция выполнена по изданию :
- Гомер. Одиссея. / Пер. П. А. Шуйского. Свердловск, 1948 г., 424 стр., 1000 экз.
В электронной редакции перевод Шуйского представлен в соответствии с книжным вариантом 1948 г.
Исправлены лишь (достаточно многочисленные, надо заметить) книжные опечатки.
Текст снабжен сносками и комментариями переводчика [в квадратных скобках] .
Добавления и некоторые пояснения редактора электронной версии к комментариям Шуйского заключены в {фигурные скобки} .
ОДИССЕЯ. III-я ПЕСНЯ.
В Пилосе
(третий, четвертый и пятый день до вечера)
I. Приезд в Пилос …………………………………… 1—30
II. Прием гостей на празднике ………………………….. 31—328
- Встреча гостей . ............................................................ 31
- Беседа Нестора с Телемахом ……………………….. 68
- Рассказ Нестора об отъезде из Трои ………………… 102 - 200
- Дальнейшая беседа …………………………… 201 - 3
{5. Нестор продолжает рассказ ……………………..… 254 – 328}
III. Вечер третьего дня (после заката солнца) … 329—403
IV. Четвертый и пятый дни ………………………... 404—497
1. Прощальное чествование Телемаха …………………… 404
2. Отъезд ……………………………………………… 473
3. В дороге из Пилоса в Спарту ………………………. 486
Третья песня
В Пилосе.
(3-й, 4-й, и 5 день до вечера).
Гелиос быстро поднялся на медное небо, покинув
Воды прекрасные моря, чтоб всем над землей плодородной
Свет нести, и бессмертным, и смертным. Они в это время [1]
К Нестору в Пилос приплыли, в прекрасно построенный город.
5.Там по прибрежью пилосцы свершали жертвы святые:
Черных волов закололи земли колебателю богу.
Девять рядов для сиденья здесь было, пятьсот их сидело
В каждом, по девять волов перед ними заколото в каждом;
Внутренность эти вкушали и бедра богам возжигали.
10. Те подплыли тогда, паруса корабельные сняли;
Судно на якорь поставив, сошли и сами на берег.
Вышел с судна затем Телемах, впереди же Афина,
Так совоокая первой сказала тогда Телемаху:
„Полно тебе, Телемах, застенчивым быть, ибо море
15. Ради отца теперь переплыл ты, чтобы услышать,
Где его скрыла земля, какому подвергся он року?
Ну, подойди к коней укротителю Нестору прямо,
Чтобы узнать, что за мысли в груди повелителя скрыты?
Смело его проси, чтобы истину лишь рассказал он,
20. Всю без утайки: он великим умом обладает!"
Так сказал ей затем Телемах рассудительный снова:
(900) „Ментор! Как подойти к нему и как умолять мне?
Навыка нет у меня в разумных с людьми разговорах:
Стыдно мне, молодому, расспрашивать старшего мужа!"
25. Так сказала ему совоокая дева Афина:
„Сам ты придумай одно, Телемах, поразмыслив душою,
Демон поможет в другом и внушит, ибо вовсе не против,
Думаю, воли богов ты родился на свет и воспитан."
Так объяснив, зашагала вперед Паллада Афина
30. Быстро; за ней, по следам божества, Телемах подвигался.
Так и дошли до пилосских мужей, сидевших на скамьях;
Там и Нестор сидел с сыновьями. Готовили жертву:
Эти жарили мясо, а те вертелами пронзали.
Но увидели лишь гостей, поспешили навстречу
35. Целой толпой, руками приветствуя, сесть приглашая. [2]
Нестора сын Писистрат, приблизившись первым, руками
Их обоих коснулся, за пир пригласил дружелюбно
Сесть на мягкие шкуры овец на песке у прибрежья,
Рядом с родителем старым и братом родным Фрасимедом.
40. Дав утробы воловьей кусок, поднес иноземцам
Кубок с вином золотой и сказал Палладе Афине,
Дочери Зевса, эгиду держащего, слово такое:
„Гость дорогой! Теперь помолись Посейдону владыке:
К нам прибыв, на пир в честь его вы оба попали.
45. Сам совершив возлияние, как следует, и помолившись,
Спутнику кубок со сладким вином после этого дай ты,
Чтобы и он совершил возлияние, ибо бессмертным,
Думаю, молится он: в богах все нуждаются люди. [3]
Много тебя он моложе, по возрасту мне он ровесник,—
50. Кубок тебе золотой поэтому прежде вручаю."
Кончил он так и кубок вручил с вином медосладким.
Рада Афина была словам справедливым и умным:
Первой Зевсову дочь золотым он приветствовал кубком.
Тотчас громко взмолилась она к Посейдону владыке:
55. „Выслушай просьбу, о бог Посейдон, земли колебатель , [4]
Но не отвергни ее, моление наше исполни:
Славою Нестора, прежде всего, возвеличь с сыновьями,
Прочим пилосцам воздай за великую столь гекатомбу,
Милость им всем окажи за славную жертву в награду;
60. Дай еще Телемаху и мне хорошо возвратиться,
Выполнить все, для чего на судне приехали черном."
Так сказала, молясь, и сама, совершив возлиянье,
Кубок затем двоеручный прекрасный дала Телемаху.
Милый сын Одиссея с такой же мольбой обратился.
65. Мясо хребтовое сжарив, его от огня удалили,
Части его на куски разделив, угощались пилосцы.
Но лишь питьем и едой насладилися, сколько хотели,
К ним обратился со словом возница Геренийский Нестор:
Время уже пришло гостей расспросить и разведать,
70. После того, как они питьем и едой насладились:
« Кто вы гости? Откуда по влажной приплыли дороге? [5]
Иль по делу какому, иль рыщете вы безрассудно,
Словно пираты морские, которые рыщут повсюду,
Жизнью играя своею, насилья чиня чужеземцам?»
75. Старцу в ответ сказал Телемах рассудительный смело,
Ибо Афина сама его вдохновила отвагой,
Чтобы его расспросить об отце, в неизвестности бывшем,
Чтоб и себе средь людей добиться известности доброй:
„О Нелид, о Нестор, великая слава ахейцев!
80. Ты вопрошаешь, откуда и кто мы? Тебе отвечаю:
Мы из Итаки, лежащей внизу под горою Нейоном,
Прибыли в Пилос за делом своим, не общенародным;
Вести я прибыл собрать об отце, Одиссее пресветлом,
Твердом в страданьях, который когда-то под Троей, как слышно,
85. Вместе с тобой воевал, разрушил троянскую крепость.
Вести о прочих всех, что бились с троянцами, знаем,
Где из них каждый погиб, при каких обстоятельствах умер.
Но в неизвестности смерть Одиссея Кронион оставил,
Ибо не может никто хорошо рассказать, где погиб он:
90. Или на суше мужами свирепыми был укрощен он,
Или же в бездне морской утонул, средь волн Амфитриты. {[6]}
Я припадаю к коленям твоим, не захочешь ли, может,
Мне о гибели скорбной его рассказать, если видел
Сам глазами своими иль весть от скитальца другого
95. Слышал: на свет ведь его родила злополучнейшим матерь.
Ты, не жалея меня, не щади, не прикрашивай вовсе,
Но расскажи мне теперь, что пришлось услыхать и увидеть.
Если когда-либо прежде отец Одиссей благородный
Выполнил слово какое, тебе обещав, или дело
100. В крае троянском, где бед претерпели ахейцы немало,
Вспомнив это, мне поведай теперь без утайки!"
Так Телемаху ответил возница Геренийский Нестор:
«Милый! Напомнил ты мне о несчастьях, какие в том крае
Мы испытали, ахейцев сыны, хоть могучие силой,
105. Или какие, когда на судах по туманному морю
Мы за добычею гнались в пути, во главе с Ахиллесом,
Или сражались когда у великого города Трои
Старца Приама, где столько погибло сильнейших героев:
Там с Аресидом Аяксом лежит Ахиллес, сын Пелея,
110.Там лежит и Патрокл, олимпийцам подобный советник,
Там и мой собственный сын дорогой, Антилох непорочный
В беге на играх, равно и в боях наиболее быстрый!
Кроме погибели этих, мы там претерпели несчастий
Много других. Да и кто об этом всем рассказал бы!
115. Если б ты пять или шесть круговратных годов оставался
Здесь и расспрашивал, сколько всего испытали там бедствий,
Ты, всего не узнав, домой бы вернулся уставшим!
Девять готовили лет мы погибель врагам, замышляя
Всякие хитрости, даже Кронион с трудом их исполнил.
120. В выдумках там никогда никто не мог с ним равняться:
Всех остальных побеждал Одиссей пресветлый во многих
(1000) Хитростях всяческих, он, твой родитель, действительно,
е с л и
Сын ты его. На тебя я гляжу, изумленьем охвачен,
Ибо настолько ты на него походишь речами:
125. Даже подумать нельзя, что подобное юноша скажет!
Там, пока на собраньях, в совете также старейшин
Я выступал с Одиссеем, божественным мужем, согласно,
Мненья держась одного, аргивян мы остерегали
Словом разумным,—до тех пор и не было с ними плохого.
130. После ж, когда мы Приамов разрушили город высокий,
Бог рассеял ахейцев, домой на судах уплывавших:
В сердце Зевс уж замыслил тогда аргивянам погибель,
Ибо разумными, ни справедливыми не были вовсе;
Участь поэтому злая настигла многих тогда же,
135. Сильно разгневалась дочь совоокая Зевса владыки,
Между Атридами ссору она посеяла скоро:
Оба они на собранье не вовремя звали ахейцев
Всех и не как подобает: когда заходило уж солнце,
Дети ахейцев на зов вином отягченные вышли;
140. Те в речах рассказали, зачем были созваны люди.
Всем ахейцам велел Менелай о возврате в отчизну
Вспомнить и ехать скорей по хребту широкому моря.
Но Агамемнону то не понравилось; он задержаться
Всем приказал, принести гекатомбу святую богине,
145. Чтобы ужасный гнев смягчить совоокой Афины.
Глупый, не знал он того, что Афину смягчить невозможно:
Мысли богов вечносущих не могут столь быстро меняться.
Оба стояли они, продолжая бросаться словами
Брани, а в поножах пышных ахейцы вскочили с ужасным
150. Криком: одни соглашались с одним, с другим остальные.
Всю проводили мы ночь, замышляя враждебное в сердце
Друг против друга: сам Зевс на нас готовил погибель.
Утром одни столкнули суда на священное море,
В них внесли всю добычу и низко подвязанных пленниц.
155. Но половина другая бойцов оставалась на месте,
Вкруг Агамемнона, сына Атрея, пастыря войска.
Мы же взошли на суда и поехали морем; помчались
Быстро суда: божество разостлало глубокое море.
Прибыли мы в Тенедос, устремляясь домой, совершили [7]
160. Жертвы богам. Но возврата жестокий Зевс не позволил,
Злую еще раз вражду учинив средь уехавших снова:
Сели одни на кривые суда с Одиссеем владыкой,
Хитрым и многоразумным, и их повернули обратно,
Чтобы вполне угодить Агамемнону, сыну Атрея.
165. Я же со всеми судами, какие со мною поплыли,
Путь продолжал, ибо знал, что погибель готовит им демон.
Выехал следом Тидид Аресид со своими судами,
Позже уже Менелай белокурый за ними поехал,
В Лесбосе нас уж догнал, о дальнейшем пути размышлявших:
170. Иль севернее нам плыть каменистого Хиоса, мимо
Острова Псирии, слева держась от него, иль южнее
Острова Хиоса, возле Миманта ветристого плыть нам, —
Бога молили о том, чтобы явное дал указанье.
Он указал, чтобы нам серединою моря к Эвбее
175. Плыть и как можно скорее уйти от несчастий тяжелых.
Ветер поднялся тогда же, пронзительно дуя, и быстро
Наши суда понеслись по пути многорыбному. Скоро
Прибыли ночью в Герест и сожгли на огне Посейдону
Бедра многих волов, столь великое море измерив.
180. День совершался четвертый, когда корабли Диомеда,
Сына Тидея, коней укротителя, прибыли в Аргос,
В гавань. Я в Пилос продолжил свой путь, и дорогою ветер
Дул беспрерывно с поры, как вначале богами был послан.
Так, дорогое дитя, в неизвестности прибыл, не знаю
185. Я ничего об ахейцах, какие спаслись иль погибли.
Сколько же, в собственном доме живя, от других я наслышан,
Столько услышишь и ты, ничего от тебя я не скрою.
Благополучно домой, говорят, мирмидонцы вернулись,
С ними блистательный сын Ахиллеса, сына Пелея;
190. Благополучно и Филоктет Пеонид возвратился;
Идоменей приехал на Крит со всеми своими:
В море никто не погиб из критян, что в боях уцелели.
Что ж до Атрида, и сами слыхали, вдали хоть живете,
Как он вернулся и как убит был коварно Эгистом;
195. Правда, Эгист вероломный затем был скоро наказан.
Как хорошо, что у мужа убитого сын оставался,
Ибо он мстителем стал вероломному отцеубийце,
Мужу Эгисту, которым убит был отец многославный.
Милый, каким возмужавшим я вижу тебя и прекрасным!
200. Доблестен будь же и ты, чтобы каждый хвалил из потомков!»
Так ответил ему Телемах рассудительный снова:
„О Нелид, о Нестор, великая слава ахейцев!
Правда, он отомстил по заслугам, и дети ахейцев
Славой широкой его вознесут, чтобы знали потомки!
205. Если бы боги меня одарили такою же силой,
Чтобы я мог женихам отомстить за их преступленья,
Ибо, готовя злодейство, меня же они оскорбляют.
Но не судили боги, как видно, счастья такого
Мне и отцу моему, мириться приходится с этим."
210. Снова ответил ему возница Геренийский Нестор:
„Милый! скажу я, раз ты опять мне об этом напомнил.
В доме твоем женихов, я слышал, у матери много;
Против тебя женихи преступленье замыслили, видно.
Мне расскажи же, по воле своей ли ты им подчинился,
215. Или тебя ненавидят в народе, по знаменьям свыше?
Кто-нибудь, может - как знать? - женихам отомстит за насилья,
Сам Одиссей ли, придя, иль ахейцы, вместе собравшись.
Если б Афина тебя совоокая так полюбила,
Как Одиссея когда-то, во всем ему помогая!
220. В крае троянском, где много снесли мы, ахейцы,
несчастий,-
(1100) Я не видал никогда, чтобы боги так явно любили,
Как Одиссея Афина, открыто ему помогая,—
Если бы так тебя полюбила Паллада Афина,
Думать о сватовстве женихи тогда бы забыли!"
225. Так ответил ему Телемах рассудительный снова:
„Старец, никак невозможно такому исполниться слову, -
Слишком ты много сказал: изумленье, меня охватило!
Если б и боги желали, того не случится со мною."
Так сказала ему совоокая дева Афина:
230. «Что за слова у тебя сквозь ограду зубов проскочили? [8]
Боги спасают легко даже издали, если желают.
Лучше вынести много несчастий тяжелых, но все же
День возвращенья увидеть, чем даже успешно доехать,
Но умереть у порога домашнего, как Агамемнон!
235. Пал под ударом коварным жены своей и Эгиста!
Смертных, однако, от смерти не могут избавить и боги,
Даже любимых, когда неизбежная Мойра назначит
Смерть роковую: она во весь рост человека уложит! » [9]
Ей ответил тогда Телемах рассудительный снова:
240. „Как ни печально, о Ментор, о том говорить мы не будем
Больше: ему никогда не вернуться на родину, ибо
Черную участь и смерть Одиссею боги судили.
Нестора я о другом расспросить и разведать хотел бы,
Ибо он муж справедливый и разумом всех превосходит;
245. Он тремя, говорят, людей поколеньями правит:
Кажется мне он бессмертным, когда на него я взираю.
Нестор Нелид! Всю правду скажи, ничего не скрывая,
Как убит Агамемнон, широко-властный владыка?
Где ж Менелай находился? И как для Атрида обдумал
250. Гибель коварный Эгист? Ведь убил он сильнейшего мужа!
Разве что в Аргосе не был тогда Менелай, продолжая
В странах скитаться других, а Эгист и дерзнул на убийство!"
Конник Геренийский Нестор сказал Телемаху на это:
« Я, дорогое дитя, расскажу по порядку всю правду.
255. Как ты об этом подумал, так подлинно все и случилось.
Если бы дома, из Трои вернувшись, живого Эгиста
Русый Атреев сын Менелай захватил, о, тогда бы
Мертвому даже Эгисту насыпать курган не посмели, [10]
Но растерзали бы тело в далеком от Аргоса поле
260. Хищные птицы и псы. Ни одна бы из женщин ахейских
Даже оплакать не смела: ужасное дело он сделал!
Много мы вынесли бед, когда Илион осаждали, —
В Аргосе он мкогоконном сидел в это время спокойно,
Лестью своей завлекая жены Агамемнона душу.
265. Раньше он Клитемнестрой пресветлой был отвергаем
В происках столь недостойных: у ней был разум прекрасный;
Возле нее песнопевец всегда пребывал: уезжая
В Трою, Атрид приставил его для охраны супруги.
Позже, когда на убийство преступное Мойра склонила,
270. Был песнопевец отправлен Эгистом на остров пустынный,
Где и оставлен, чтоб он добычею сделался птицам
Хищным. В свой дом одного с ним желавшую после увел он.
Многие бедра он сжег на святых алтарях олимпийцам,
Золота, тканей, других украшений пожертвовал много,
275. Страшное сделав, на что и надеяться даже не мог он.
Вместе мы выезжали из Трои, домой направляясь,
Я и Атрид Менелай белокурый—друзьями мы были.
Но Суниона святого, предгорья Афин, лишь достигли,
Кормчего там убил Менелаева Феб повелитель:
280. Легкой стрелой Аполлона настигнутый был он обуздан;
Руль держал в это время в руках на судне плывущем
Фронтис, Онетора сын, в поколеньях людей знаменитый
Кормчий искусством водить суда в непогоду и бурю.
Вот почему Менелай задержался, спешил хоть в дорогу:
285. Похоронить, погребенье сподвижнику должен был сделать.
После, других догоняя, спешил, подъезжал уж по морю
Темному он на судах кривобоких к утесу Малеи. [11]
Зевс дальновидец тогда непогоду послал штормовую:
Звонких ветров дыханье направил на едущих быстро;
290. Грозно на них покатились огромные волны, как горы.
К Криту его корабли подъезжали, там отделившись,
К месту, где жили кидоны, что возле реки Иардана. {[12]}
Некая гладкая там у моря скала и крутая,
Около Гортина, с краю нависла над морем туманным.
295. К мысу там, к западу Нот разогнал исполинские волны,
К Фесту, утес небольшой лишь задерживал грозные волны.
К этому мысу пригнало суда; гребцы избежали
Гибели только с трудом, корабли же о скалы разбиты
Были. Но пять судов темно-синих отогнаны были
300. Ветром свирепым с волнами и скоро примчались в Египет.
Там и блуждал Менелай средь народов инакоязычных,
Золота много собрал средь них и разных сокровищ.
В Аргосе в это же время Эгист, преступленье замыслив
Брата его убил; аргивяне ему подчинились.
305. Властвовал он затем семь лет в многозлатной Микене,
Но на восьмой год Орест богоравный принес ему гибель:
Отцеубийцу убил он, назад из Афин возвратившись, -
Мужа Эгиста, которым убит был отец знаменитый;
После того аргивянам устроил пир погребальный,
310. Вместе преступную мать хороня и труса Эгиста.
В этот же день Менелай, вызыватель в сраженьях, приехал,
Много сокровищ привез, сколько груза суда поднимали.
Друг мой! Не слишком долго скитайся вдали от отчизны,
Дома бросив с мужами надменными столько богатства, -
315. Как бы они без тебя все богатства твои не сгубили,
Их разделив, — не напрасно ль тогда и в дорогу пускался?
Но настоятельно я к Менелаю советую ехать:
Он последним приехал домой из дальней чужбины,
Жил средь людей таких, что не мог надеяться даже
320. Выехать, раз уж туда занесли непогода и бури,
Через великое море, откуда и птицам крылатым
(1200) В год не вернуться: настолько большое и страшное море!
Ты отправься по морю на судне с гребцами своими,
Если же сушей хочешь, получишь коней с колесницей, —
325. Их дадут сыновья: в Лакедемон, божественный город,
Вместе поедут они, где живет Менелай белокурый.
Будешь его умолять, чтобы правду одну рассказал он
Всю без утайки: большим умом Менелай обладает! »
Кончил он. Солнце уже закатилось, и тьма наступила.
330. Им совоокая дева богиня Афина сказала:
„Старец! Как надо, все хорошо рассказал нам. Пускай же
Срежут уже языки у животных, вино же смешают,
Чтобы возлить Посейдону, а также прочим бессмертным;
После — время о ложе подумать: пора наступила,
335. Ибо и солнце на запад ушло; неприлично ведь будет
Поздно за пиром сидеть; по домам уж пора расходиться."
Кончила Зевса дочь; подчинились ей, выслушав, мужи;
Руки умыть принесли им сейчас же глашатаи воду;
Юные слуги вином до краев наполнили чаши,
340. После по кубкам разлили и каждому подали в руки.
Бросили в жар языки, возлияние стоя свершили.
Кончили лишь возлиянье и выпили, сколько хотели,
Тотчас Афина затем с Телемахом божественным, оба
К судну кривому, к морю назад хотели вернуться.
345. Нестор их задержал и сказал, упрекая словами:
„Зевс меня сохрани и другие блаженные боги,
Чтобы позволил я вам удалиться на быстрое судно,
Словно бы был я бедняк, не имеющий вовсе одежды,
Словно в доме моем плащей, покрывал не имел бы
350. Многих, не на чем мягко спать самому или гостю!
Есть плащи у меня и прекрасные есть покрывала!
Я, пока на земле живу, пока мои дети
В доме моем проживают, радушно гостей принимая
Всех, приходящих в мой дом, не позволю, чтоб сын Одиссея
355. Славного спал на скамье корабельной, на палубе жесткой."
Снова сказала ему совоокая дева Афина: «Милый мой старец!
Сказал ты действительно правильно; нужно,
Чтобы тебе Телемах подчинился: намного так лучше.
Вслед за тобой теперь он последует и заночует
360. В доме твоем; я ж назад отправляюсь на черное судно,
Спутников чтобы ободрить, особо каждого мужа:
Я ведь горжусь, что являюсь из всех их по возрасту старшим,
Прочие с ним молодые по дружбе поехали вместе,
Возраста спутники все одного с молодым Телемахом.
365. Там я и высплюсь, ночую на черном судне глубоком.
Утром рано с зарею иду к благородным кавконам,
Где хочу получить неуплаченный долг, и не малый,
Давний уже. Ты же, Нестор, его, посетившего дом твой,
Завтра с сыном отправь и снабди колесницей с конями,
370. Лучшими силой, каких имеешь, быстрейшими в беге.»
Именно так сказав, совоокая скрылась Афина,
Видом орлу уподобясь, — и ужасом были объяты
Все; изумился старец, увидя глазами своими:
Взялся за Телемаха рукою и слово промолвил:
375. „Милый! Теперь я уверен, ты слабым и трусом не будешь,
Коль за тобой, молодым, божество идет провожатым,
Ибо не кто-то другой из имущих дома на Олимпе,
Зевсова дочь была Тритогения, славная славой,
Чтившая выше всех изо всех аргивян Одиссея.
380. Будь и ко мне милосердной, владычица, добрую славу
Дай и мне, и детям моим, и супруге почтенной!
Телкой тебя почту с широким лбом, годовалой.
Неукрощенной: люди ее под ярмо не вводили;
Золотом ей разукрасив рога, принесу я как жертву!"
385. Так он молился. Его услыхала Паллада Афина.
После к прекрасному дому возница Геренийский Нестор
Двинулся всех впереди сыновей и зятьев знаменитых.
В Несторов дом лишь пришли, превосходно построенный, сели
Все в порядке, одни с другими на стулья и кресла.
390. Старец в кратере смешал с водой, угощая пришедших,
Сладкий напиток-вино: чрез одиннадцать лет лишь впервые
Ключница сняла покрышку с него, отвязала, раскрыла;
Старец в кратере его смешал; возливая Афине,
Дочери Зевса, эгиду держащего, много молился.
395. Кончили лишь возлиянье и выпили, сколько хотели,
Спать пожелали все, по домам отправился каждый.
Но Телемаха, милого сына вождя Одиссея,
Спать положил у себя возница Геренийский Нестор.
Мягкое ложе постлали ему в галерее звучащей
400. Возле вождя Писистрата копейщика, младшего сына:
В доме из всех сыновей он один неженатым остался.
Нестор спать улегся во внутренней комнате дома:
Мягкое ложе там ему жена разостлала.
Но показалась едва розоперстая ранняя Эос,
405. С мягкого ложа поднялся возница Геренийский Нестор;
Выйдя из комнаты, сел на гладких камнях возле дома:
Камни возле высоких дверей впереди находились
Белые, с блеском от масла; на них в давнишнее время
Старец Нелей сидел, богам подобный советник;
410. Но уж давно был он Керой обуздан и скрылся в Аиде.
Нестор теперь на камнях восседал, опора ахейцев,
Скипетр держал, а вокруг сыновья собирались все вместе;
Быстро из спален своих пришли Эхефрон и Стратий,
Следом Персей и Арет, за ним Фрасимед богоравный,
415. После шестым герой Писистрат средь них появился;
Возле него, приведя, Телемаха тогда посадили.
После стал говорить им возница Геренийский Нестор:
„Дети мои! Быстрее исполните это желанье,
Чтобы прежде всего Афине угодное сделать,
420. Ибо на празднества к нам открыто она приходила.
Ну же, один за телицей беги поскорее на поле.
(1300) Быстро пускай ту телицу коровий пастух к нам пригонит.
К черному судну другой к Телемахову пусть поспешает
Спутников всех привести, а двоих лишь оставить на судне.
425. Третий должен позвать золотильщика тотчас Лаэрка,
Золотом пусть золотильщик рога телице украсит.
Прочие все оставайтесь при мне, прикажите служанкам
В доме прекрасном и славном обед приготовить обильный,
Скамьи и дров принести поскорее и чистую воду."
430. Так приказал ой, и все заспешили, приказ выполняя:
С поля телицу пригнали, а с быстрого ровного судна
Спутники все Телемаха пришли; золотильщик явился,
Медные все на руках принес он орудья с собою,
Все для работы искусной: клещи, наковальню и молот,
435. Чтобы над золотом ими работать. Пришла и Афина
Жертву свою получить. Немедленно Нестор возница
Золото дал. Золотильщик искусно рога изукрасил
Телке, чтоб радость доставить глазам совоокой богини.
Телку затем за рога придержали Эхефрон и Стратий,
440. Чистую воду в кувшине, цветами украшенном, вынес, [13]
Выйдя из дома, Арет, а ячмень крупномолотый он же
В коробе нес. Фрасимед, знаменитый в сражениях, возле
С острым в руках, топором заколоть приготовился телку.
Чашу для крови Персей приготовил. Старец молился,
445. Руки умыв и рассыпав ячмень крупномолотый, шерсти
Вырезал клок с головы у телицы и выбросил в пламя.
Лишь помолились все, пред собою ячмень рассыпая,
Несторов сын Фрасимед боевой подогнать не замедлил
Телку, поблизости встал и рассек топором ей суставы
450. Шейные, силу телицы расслабив. Кругом закричали
Дочери все и невестки, и старца жена Эвридика,
Старшая дочь Климены, другими любимая всеми.
После, с широко-дорожной земли приподняв, поддержали
Телку; ее заколол Писистрат, мужей предводитель:
455. Вылилась черная кровь, и дыханье покинуло кости.
Быстро рассекли на части и, тотчас же вырезав кости,
Дальше, как подобает, их жиром двойным обложили,
Сверху, мяса сырого нарезав, куски положили.
Старец в огонь положил их, вином оросив искрометным.
460. Мальчики возле держали в руках пятизубцы. Когда же
Бедра воловьи сгорели, отведали тут же утробы;
Прочее все, разрубив на куски, вертелами проткнули
И над огнем, осторожно ворочая, мясо держали.
Нестора, сына Нелея, прекрасная дочь Поликаста,
465. Самая младшая тою порой Телемаха купала.
Лишь помыла его и натерла оливковым маслом
Жирно, в хитон облекла, набросила мантию сверху,—
Вышел из ванны он, видом бессмертному богу подобный;
С Нестором рядом он сел, с племен повелителем славным.
470. Те же, зажарив и вынув хребтовое с вертелов мясо,
Сели за стол пировать: суетились проворные слуги,
Всем наливая вино в золотые прекрасные кубки.
Но лишь питьем и едой насладилися, сколько хотели,
К ним обратился со словом возница Геренийский Нестор:
475. „Дети мои! Телемаху коней пышногривых ведите,
Их в колесницу запрягши, чтобы выехать мог он в дорогу.»
Кончил он. Выслушав слово отцово, ему подчинились
И быстроногих коней запрягли в колесницу проворно.
Ключница хлеб и вино подала и лучшие части
480. Мяса, какое едят басилеи, Зевца питомцы.
После того Телемах на прекрасную встал колесницу,
Рядом сын Нестора с ним Писистрат, мужей предводитель,
Быстро вскочил на повозку прекрасную, в руки взял вожжи,
Плетью ударил коней; они помчались послушно
485. В поле, а город оставили Несторов Пилос.
Двигали кони весь день на шее ярмо колесницы.
Солнце уже закатилось, и все потемнели дороги.
В Феру прибыть успели, приехать в дом Диоклеса,
Сына вождя Орсилоха, рожденного богом Алфеем;
490. Ночь у него провели — дружелюбно приезжих он принял.
Лишь розоперстая Эос, рожденная рано, явилась,
Впрягши коней в колесницу, взошли на нее и помчались,
Тотчас погнали коней от дверей галереи звучащей, [14]
Плеть высоко подняв: послушно те полетели.
495. Прибыли лишь на поле пшеничное, путь завершили,
Кончили путь, ибо кони проворные быстро их мчали.
(1375) Солнце уже закатилось, и все потемнели дороги.